|
1
.
Tom: 陈教授,我给您拜年来了。
Chén jiàoshòu, wǒ gěinín bàinián láile.
Professor, best wishes for the New Year.
|
|
2
.
TOM:我房东的儿子。对了,我还有个问题。红包是什么?
Wǒ fángdōng de érzi. Duìle, wǒ hái yǒuge wèntí. Hóngbāo shì shénme?
My landlord's son. By the way, I have a question. What is the red envelope?
|
|
3
.
陈教授:我们中国人过春节的时候,都给孩子钱当礼物。
Wǒmen zhōngguórén guò chūnjié de shíhou, dōugěi háizi qián dāng lǐwù.
During the Spring Festival, the parents or the relatives may give the children some money as a present.
这钱要用红纸包起来,就叫红包。
Zhè qián yào yòng hóngzhǐ bāoqǐlái, jiù jiào hóngbāo.
They wrap the money with a piece of red paper, so that's how the red envelope get its name.
|
|
4
.
TOM:唉,我真应该在中国长大。
ài, wǒ zhēn yīnggāi zài zhōngguó zhǎngdà.
I really hope that I grew up in China.
|